拉丁礼仪承袭犹太诵经传统:《葛利果圣歌概论》04

大家好!欢迎您收听梵蒂冈广播电台中文节目部《圣乐文化》节目,介绍意大利葛利果圣歌专家贾科莫·巴罗菲奥(Giacomo Baroffio)为梵蒂冈电台制作的“葛利果圣歌概论”系列节目。

点击收听:音频

犹太传统的诵经早已在经文的段落处予以相当的音乐作出回应。拉丁礼仪承袭了这传统,虽然将它转变成不同的音调,但是在文字的每一个段落处以音乐作出回应的基本结构是相同的。这个原则让我们明白,若以问号来标示一个问句,以分号标示话题的中间结论,或以暂停来标示歌曲的结尾,这一切在聆听中就能更加容易明白。
我现在诵唱《圣保禄致希伯来人书》中的一小片段。大家将听到我以高半音,也就是C(Do)的声调诵唱,藉由不同的转折语调,可以帮助理解圣保禄的经文。
正如大家所听到的,尤其是一个非常具有特徵的递减问号:〔唱〕。这个特质使得听众立即感受到文字中的疑问。诵唱的音调音为不同的文词而改变,特别是在福音中所产生的不同音调。
福音经文的旋律很特别,而且不同的圣堂拥有各自的特色,特别是在两个特定礼仪庆典中的福音旋律:受难圣咏(Passio)、圣枝主日及圣周的歌曲;以及在圣诞子夜演唱的《玛窦福音》和主显节演唱的《路加福音》的两篇基督的族谱。
大家将听到的音乐是根据都灵北部苏萨山谷的圣米歇尔大修院传统的圣家族谱圣画谱写的。
教会礼仪的一些旋律可以确定是承袭了犹太古老的传统旋律。根据埃里克·沃纳(Eric Werner)的看法,圣枝主日所唱的轮唱“Pueri Hebraeorum”(犹太儿童),非常类似犹太儿童在帐棚节,挥舞着树枝所唱的一首歌曲。
我愿意以最後一个非常迷人的例子再次说明教会礼仪的旋律受到犹太传统影响的问题。这是一首垂怜经kyrie,遍及整个欧洲的加洛林後期文化,但遗憾的是,我们不知道这个旋律什麽时候起草,也不知道在哪里,很可能这首垂怜经起源於自由的土地,不是在罗马。犹太歌手,音乐学家亚伯拉罕‧赛维‧艾德尔森(Abraham Zevi Idelson)发现这首曲子的由来非常有趣:它是巴比伦犹太传统《出谷纪》的唱经曲调;有趣的是,百年之後竟在千里外的另一个大陆,在整个欧洲的拉丁教会产生了共鸣。直到今天,它还保存在多明尼加团体中执行演唱。
以下是一首经过改写的垂怜经,叙述有关圣言降生成人和空虚自己的保禄神学,在中世纪时作为圣周四、圣周五及圣周六Triduum,结束黑暗的夜晚祈祷、晨祷联合祈祷礼仪的旋律。我们来聆听这首由Umbria-Lazio省区、靠近Norcia的Sant’Eutizio修道院中演唱的,来自Val Castoriana的传世手稿旋律。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注